violetaのスペイン語ブログ

アクセスカウンタ

zoom RSS Ayer volví de Kumamoto. 昨日、熊本から帰りました。

<<   作成日時 : 2013/02/12 16:58   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

Fui a la casa de mi madre el 7 de este mes y debía estar allí por una semana.
今月の7日に実家に一週間滞在のつもりで帰りました。

Pero mi esposo me envió un correo electrónico que volviera a Tokio enseguida porque su padre, que tiene Alzheimer, no había vuelto a su casa.
しかし、アルツハイマーの舅が帰宅しないのですぐ帰ってくるようにと、メールが来ました。

Aunque le pidió a la policía para que lo buscara, no avisó nada.
警察に届けたけど何の連絡もないと。

El próximo día, salí de la casa de mi madre por la mañana para ir al aeropuerto de Kagoshima.
翌日の朝、母の家を出て鹿児島空港に向かいました。

Al llegar había mucha gente. Entonces me dí cuenta de que era día festivo.
空港に着いたらたくさんの人がいました。その時、祭日であることに気付きました。

Tenía que esperar mucho tiempo para comprar un billete que alguien anulara su reserva.
キャンセル待ちで長時間待たなければなりませんでした。

Tres horas después pude tomar un avión a Tokio.
3時間後に飛行機に乗れました。

En Tokio mi esposo y su hermana recibieron el aviso de que mi suegro estaba en Setagaya.
東京では夫と義妹は世田谷で見つかったと連絡を受けていました。

Lo encontraron sentado delante de la casa de alguien .
民家の前に座り込んでるところを見つけてもらいました。

Después lo trasladaron a un hospital en ambulancia porque él no podía levantarse.
その後、歩けなかったので救急車で病院に行きました。

Lo diagnosticaron que no se había fracturado. Así que lo llevaron a su casa en coche de mi cuñada. .
骨折はなかったので妹の車で家に連れて帰りました。

En este momento mi hijo y yo esperamos la llegada de ellos en su casa.
その時には息子と私は舅の家で彼らを待っていました。

Cuando llegaron, mi suegro estaba durmiendo en el asiento del coche.
着いた時には車のシートで眠っていました。

Aunque apenas se despertó, lo levantamos y lo ayudamos para que subiera la escalera.
なかなか目覚めませんでしたが、彼をみんなで立たせ階段を登らせました。

Por supuesto, se había olvidado de todo.もちろん、すべて忘れています。

Como imaginábamos que habría tenido un accidente, tranquilizamos cuando lo vimos.
何かふそくの事態が起こってるのではないかと思っていましたので安心しました。

No pude creer que hubiera caminado toda la noche, es que en estos días hace mucho frio en Japón.
日本は最近はとても寒いのに一晩中歩いていたなんて考えられません。

Como suele salir de su casa por la mañana, depués iría a Setagaya a pie y se perdería, ¿no?
朝家を出ますのでその後世田谷に歩いて行き、迷ったのでしょうか?

Nadie lo sabe.誰もそれはわかりません。

No puedo creer que esté tan sano porque tiene 88 años.
88歳だと言うのにその丈夫さは信じられません。

Mi madre también. Me dió tristeza lo que mi madre me dijo que quería estar más tiempo conmigo cuando nos despedimos.
私の母も88歳です。母と別れる時もっと一緒に居たかったと言うので辛くなりました。

Yo amo a mi madre y también a mi suegro.  母も大切ですが舅もです。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
Ayer volv&iacute; de Kumamoto. 昨日、熊本から帰りました。 violetaのスペイン語ブログ/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる